スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英語で歌う 「♪故郷」

 
先日、我が職場の外国人の一人ボブ君が、
あなたの好きな日本の歌を教えてくれと言ってきたので、
童謡の「故郷」を教えました。

自分で英訳する語学力がないので、ネット検索しました。
YouTubeで聴けますよ!


https://www.youtube.com/watch?v=WRVgmNxM_tk

 ↑↑ 画像をクリックすると、YouTubeのページが別ウィンドウで開きます。
♪ 故郷 (My Country Home)
----------------------------
作詞・高野辰之 作曲・岡野貞一
翻訳・Greg Irwin

Back in the mountains I knew as a child
兎追いしかの山

Fish filled the rivers and rabbits ran wild
小鮒釣りしかの川

Memories, I carry these, wherever I may roam
夢は今もめぐりて

I hear it calling me, my country home
忘れがたき故郷

*****************

Mother and Father, how I miss you now
いかに在ます父母

How are my friends I lost touch with somehow?
つつがなしや友がき

When the rain falls or the wind blows I feel so alone
雨に風につけても

I think fondly on my childhood home.
思い出ずる故郷

*****************

I’ve got a dream and it keeps me away
志をはたして

When it comes true, I’ll go back there someday
いつの日にか帰らん

Crystal waters, mighty mountains  Blue as emerald stone
山は青き故郷

I hear it calling me, my country home
水は清き故郷

-----------------------

※この英語の歌詞は、日本語のメロディー通りに歌えますよ。

この歌の作詞家:高野辰之氏は、他にもかの有名な
「♪春が来た」や「♪紅葉」、「♪おぼろ月夜」などの
名曲の作詞も手掛けておられる凄い方でした。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

No title

とびとびにコメントを入れてすみません。ふるさと一緒に歌わせていただきました。それにバックの景色が美しいこと。日本っていいとこですね。^-^
それにハーフのお兄さんのいいえお姉さんの英語きっと英語がわかる人に出会えて、もうぺらぺらと早口でおっしゃったでしょうに、王子はすごいですね。ちゃんと聞き取れて。そりゃあそうですよね、専門家ですものね。失礼しました。ああいいなあ。
プロフィール

ナガサキブタロー

Author:ナガサキブタロー
シニア初心者の
悩める求道ブログです。
当サイトはリンクフリー、
転載フリーです。
相互リンクも大歓迎♪

特選ブログ・リンク集
熱烈歓迎
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。